About

E’ il momento di presentare il nostro gruppo, i Pluschan Fansub.
Siamo un gruppo di persone proveniente dal forum di Pluschan che ha deciso di dedicare parte del proprio tempo a sottotitolare serie ritenute meritevoli per i più disparati motivi, dal FABULOUS, al trollonico, al non aver mai avuto un adattamento italiano decente. Come ci gira insomma, senza canoni precisi.

Il  gruppo non è fisso, gli elementi cambiano a seconda del progetto.  Nel nostro forum ci sono utenti con le più svariate conoscenze linguistiche. Se volete fare fansub, e se riuscite a fargli venire la voglia di far qualcosa, allora potrete fregiarvi anche voi dell’appellativo di pchan fansub, con tutti gli annessi e connessi. Magari non farete il lavoro più preciso del mondo, ma ca**o se vi romperanno le scatole per esservi associati con certi elementi.

Seguono i profili di chi ha partecipato o sta partecipando ai progetti di questo gruppo, fatti perché per qualche ragione ci sono stati chiesti.

Fencer M.I.A.

Un profilo? Dunque, io sono Fencer, uno dei membri attivi sia sul Lost Canvas, chiuso per licenza, che sul nuovo progetto Star Driver: Takuto lo Shplendido. Perché ho deciso di partecipare al progetto? Fondamentalmente perchè mi andava di farlo, non si vede tutti i giorni un anime tra Utena e Code Geass con un fighetto galattico come protagonista. Anche la possibilità di trollarci sopra non è affatto male.

Nel progetto mi occupo della traduzione iniziale, quella dall’inglese, da cui poi parte l’approfondito j-check dei nostri volenterosi giovini traduttori dal giapponese. Anche se Dikappa non è più tanto giovine.

Zenone M.I.A.

Salve a tutti, Zenone è il nick che ho scelto da un bel po’, partecipo al progetto Star Driver perché me lo hanno chiesto e perché il FABULOUS salverà il mondo. Quando non splendo sul palco, le mie attività principali sono il tossire per la polvere in biblioteca e pensare a quanto sia bello Shōjo Kakumei Utena. Più volte al giorno.

Si racconta che io sappia qualcosa di giapponese, quindi mi presto al j-check in questo prodotto. Ogni occasione di divertirsi un po’ col giapponese è apprezzata, quindi il progetto è una gran cosa. Se però il pesciolino si inventa troppe altre canzoni, giuro che ci faccio il carpaccio, e sono sicuro che Dikappa sia con me.

Spero che apprezzerete il nostro lavoro su Star Driver, e che possiate tutti godere appieno della vostra giovinezza!

Chibi Goku

Salve, per i pochi fortunati che non mi conoscono sono Chibi, mi piacciono i progetti ambiziosi e casinisti e il FABULOUS in generale, in questo caso mi sono occupato di dare la scintilla iniziale, ma oltre a questo penso anche all’encoding, a rompere le palle ai traduttori in fase di QC e a sistemare tutti gli altri problemini tecnici, tra cui preparare il timing delle maledette insert song.

Insomma, se c’è un problema, e non riguarda le traduzioni il colpevole sono io, forse, io cercherò in tutti i modi di dimostrare che siete voi a sbagliarvi, e vi assicuro che so essere convincente, quindi lamentatevi il minimo possibile :P

Dk86

Uhm… Salve a tutti! Evocato dai miei esimi colleghi di cui sopra scrivo anche io due righe, anche se non credo interessino a qualcuno.

Ho accettato di entrare nel progetto perché un anime tanto FABULOUS effettivamente mi mancava; e poi io credo in Igarashi e Enokido, anche se nelle prime due puntate la cosa più bella è stata beccare le similitudini con Utena. E quando quei cavolo di Kiraboshi si alzano in piedi per declamare il loro motto mi viene da unirmi dicendo “Viva Monster Union!” (questa la capiranno solo le tre persone sulla Terra che hanno avuto il coraggio di vedersi Melody of Oblivion e sono sopravvissute per raccontarlo).

Mi unisco a Zenone verso l’odio imperituro per la pesciolina che per ora più che incasinare la sua stessa canzone non fa.  E comunque è divertente lavorare a un progetto comune tutti insieme, no? Alla fine, anche questa è giovinezza.

Sono anche il traduttore di Kuragehime, incidentalmente. Mi sembra giusto specificarlo, ora che il nostro progetto non riguarda più soltanto il fansub di Star Driver…

Kiba85 M.I.A.

Salve a tutti, sono Kiba85 e come richiesto aggiungo anche il mio profilo, anche se in realtà non ci sarebbe molto da dire sul mio conto.

Nel team sono uno dei Quality Checker, ruolo che avevo già ricoperto su Lost Canvas, praticamente vedo e rivedo gli episodi e gli script rompendo per correzioni e modifiche. I primi “pinch” già si vedono in me, dato che dopo appena due episodi canticchio nei momenti più impensabili della giornata la canzone della nostra cara pesciolina. Poiché lavorare insieme si sta rivelando davvero divertente, mi auguro che questo sia il primo di tanti progetti che porteranno i Pluschan Fansub ad essere “Splendenti sul Palco” come il nostro fighetto.

KIRABOSHI!

mirkosp

Welà! Sono mirkosp, e nel gruppo mi occupo di reperire i Transport Stream e per alcuni show anche di encodare.

Il progetto che mi ha inizialmente portato a collaborare con i Pluschan è stato Kuragehime, dopo che i .TS non erano più disponibili a causa del troll epico degli Elitist Fags, ma poi sono rimasto anche per encodare Hourou Musuko entrando più propriamente nel gruppo a dare una mano. :)
Beh, su di me non c’è molto altro da dire, sono presente un po’ ovunque nei siti del fansub italiano visto che faccio parte di più gruppi, quindi al massimo bazzicando qua e là potrete conoscermi meglio. XD

Aggiornamento: 10bit > all

Nighthawk K.I.A.

Salve XD Probabilmente non leggerà mai nessuno questa presentazione, però Chibi mi ha chiesto di farla comunque.
Chi è pratico del magnifico panorama del fansub italiano probabilmente sa già chi sono e anche che ho una (giustificatissima) pessima reputazione visti i miei tempi biblici nelle release di una certa serie con l’altro mio gruppo. Per chi invece non mi conosce salve, sono Nighthawk, o Naito se preferite, ed entro in via ufficiale nello staff del gruppo per il check di Penguindrum per rimpiazzare Woland. In realtà seguo il gruppo da dietro le quinte più o meno dagli inizi, si doveva anche fare una collaborazione per Maria Holic Alive se qualcuno ricorda ma è saltata per vari problemi.
Bene, posso garantire che con la mia entrata nel gruppo lo stalling raggiungerà vette di eccellenza, non che attualmente ci siamo molto distanti ma una spinta in più fa sempre comodo (sto scherzando, dai XD).

Kiraboshi!

16 thoughts on “About”

    1. What a beautiful, beautifi; card, one that would serve as a sympathy card for a fallen service-person as well as Memorial Day and Veterans Day. Thank you for sharing both your talents and your thoughts (with which I fully agree!) today.

    2. von Elisabeth am 23. April 2012  19:25 Was ist mit den Menschen,die einen SBA mit Merkzeichen RF haben.Diese Menschen waren doch von den GEZ-Gebühren befreit.Gillt das dann nicht mehr ??

    3. thx walal jimacaale aad ban u fahanay lakin waxan garan lahay dadka niyad xumada haysa may ilahay iska talasaartan oo ay baryaan isaga wax u qaban kareeeeeeeee rajaduna sidi hore way dhanta imakabay ogaladeen DNA e marki hore rajana may lahayne waati layska wada fadhiyaye insha allh dhamantiin war aad ku farxdaan ban idiin rajaynaya walalayaal iyllahay talo saarta marka wax walba good bay noqn insha allh thx allU codee: 0  0

  1. Ma se una scrive “Anonima” un motivo ci sarà! >_<

    Sì, sono io. ^^

    Ragazzi, complimenti, davvero. Fa sempre piacere vedere un fansub curato.

    1. Grazie, anche se sappiamo che il tuo scopo è sottrarci il traduttore per altri nobili scopi :P

      Seriamente parlando come già dicevo a Zenone qualsiasi cosa serva per Amanchu! fate un fischio, che il tempo lo si trova.

      1. Beh, io cercherò sempre di portarlo al lato oscuro (abbiamo i biscottini!), ma per ora lo vedo troppo lanciato con il Fighetto e Coccoberto. :°

        Per quanto riguarda Amanchu! proprio ieri mi hanno dato il via libera (tra l’altro mi sono anche dimenticata di dirglielo), quindi non dovrebbero esserci problemi. Ma questo non esclude un coinvolgimento vostro, eh! ;P

  2. Ciao,
    vi scrivo per dirvi due cose al volo:
    1. mi piace la vostra sobrietà: sito semplice, sub semplici.
    2. le serie che selezionate sono tutte molto belle.
    3. ah, qui dentro c’è un estimatore di Utena, mica si trovano facile.
    4. grazie, ottimo lavoro.

    1. In realtà io e i due traduttori (Zenone e Dk86) siamo tutti grandissimi estimatori di Utena ^^
      Grazie per i complimenti!

  3. Kuragehime è il primo fansub che ho scaricato in italiano. Complimenti per la scelta e per il risultato finale, e grazie ;)

  4. salve sono morph piacere di consocervi :D innanzitutto complimenti per il fansub seconda cosa vi serve aiuto? se si contattatemi o aggiungetemi su msn :D grazie e ancora complimenti per il lavoro che fate

  5. Salve, mi chiamo Yuri e per la tesi sto facendo un lavoro di ricerca riguardo i siti giapponese. Chiedo cortesemente all’amministratore se può contattarmi all’indirizzo joejinbe@gmail.com che dovrei chiedere alcune cose.
    Grazie per la disponibilità
    Cordiali saluti

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *