{"id":539,"date":"2011-02-08T18:53:51","date_gmt":"2011-02-08T16:53:51","guid":{"rendered":"http:\/\/www.cbland.net\/pluschanfansub\/?p=539"},"modified":"2011-02-09T02:23:36","modified_gmt":"2011-02-09T00:23:36","slug":"lettera-aperta-a-wax-fansub","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/pluschan.lacumpa.biz\/?p=539","title":{"rendered":"Lettera aperta a Wax Fansub"},"content":{"rendered":"<p>Questa vuole essere una comunicazione allo staff del <a href=\"http:\/\/www.waxfansub.com\/\" target=\"_blank\">Wax Fansub<\/a>, se non siete curiosi e non volete farvi una risata potete anche non continuare a leggere, non troverete nessun fansub da scaricare ^^<br \/>\nAltrimenti aprite il messaggio e preparate i popcorn.<\/p>\n<p><!--more--><\/p>\n<p>Mi accorgo che il Pluschan Fansub non si \u00e8 mai espresso sul riutilizzo delle proprie traduzioni, a me la cosa non d\u00e0 particolare fastidio, anzi, se questo vuol dire che abbiamo fatto un buon lavoro, ne sono felice.<br \/>\nQuesto per\u00f2 \u00e8 vero fintanto che il lavoro viene creditato e non lo si spaccia per proprio, che oltre ad essere una cosa meschina priva i veri autori del lavoro della possibilit\u00e0 di ricevere critiche e suggerimenti.<\/p>\n<p>Ma torniamo ai Wax Fansub, il gruppo in questione ha iniziato a rilasciare Star Driver dall&#8217;episodio 15, noi abbiamo provato a scaricare il loro episodio 18, per curiosit\u00e0, perch\u00e9 siamo sempre interessati di come venga tradotto\/adattato Star Driver e di come lavorino i nostri &#8220;compagni&#8221; di fansub.<br \/>\nPurtroppo ci siamo accorti che le traduzioni di opening ed ending sono bellamente copiate dalle nostre.<br \/>\nSeguono le ovvie prove.<\/p>\n<p><img class=\"alignnone\" title=\"Wax 2\" src=\"http:\/\/www.cbland.net\/recensub\/wax2.jpg\" alt=\"Wax 2\" \/><br \/>\n<img class=\"alignnone\" title=\"Wax 3\" src=\"http:\/\/www.cbland.net\/recensub\/wax3.jpg\" alt=\"Wax 3\" \/><br \/>\n<img class=\"alignnone\" title=\"Wax 4\" src=\"http:\/\/www.cbland.net\/recensub\/wax4.jpg\" alt=\"Wax 4\" \/><br \/>\n<img class=\"alignnone\" title=\"Wax 5\" src=\"http:\/\/www.cbland.net\/recensub\/wax5.jpg\" alt=\"Wax 5\" \/><br \/>\n<img class=\"alignnone\" title=\"Wax 6\" src=\"http:\/\/www.cbland.net\/recensub\/wax6.jpg\" alt=\"Wax 6\" \/><br \/>\n<img class=\"alignnone\" title=\"Wax 7\" src=\"http:\/\/www.cbland.net\/recensub\/wax7.jpg\" alt=\"Wax 7\" \/><\/p>\n<p>Putroppo lo stesso discorso vale anche per la ending.<\/p>\n<p><img class=\"alignnone\" title=\"Wax 8\" src=\"http:\/\/www.cbland.net\/recensub\/wax8.jpg\" alt=\"Wax 8\" \/><br \/>\n<img class=\"alignnone\" title=\"Wax 9\" src=\"http:\/\/www.cbland.net\/recensub\/wax9.jpg\" alt=\"Wax 9\" \/><\/p>\n<p>La cosa mi lascia un po&#8217; interdetto, non avrei avuto niente da dire se il tutto fosse stato creditato, invece Wax Fansub viene creditato come autore dell&#8217;intero fansub, e questo nonostante il typeset sia dei gg, l&#8217;encoding sia preciso quello dei gg (ci sono i capitoli del file in inglese, e le pubblicit\u00e0 che i gg inseriscono ogni volta) e il karaoke della opening sia anch&#8217;esso dei gg.<br \/>\nLa cosa a me non piace, personalmente non ho nulla di personale contro questo gruppo, ma finch\u00e9 non verremo creditati o le nostre traduzioni verranno sostituite con traduzioni personali, non potr\u00f2 che ritenerlo un gruppo di furbetti che prendono il lavoro altrui e lo spacciano per proprio.<br \/>\nPer altro farei a loro notare che per un mio errore le prime 3 frasi della opening del 17 non erano tradotte (in compenso lo erano negli episodi precedenti, e sarebbe bastato prenderle da l\u00ec), il risultato nel loro fansub si nota, infatti&#8230;<br \/>\n<img class=\"alignnone\" title=\"Wax 1\" src=\"http:\/\/www.cbland.net\/recensub\/wax1.jpg\" alt=\"Wax 1\" \/><\/p>\n<p>Direi che non ho altro da dire.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Questa vuole essere una comunicazione allo staff del Wax Fansub, se non siete curiosi e non volete farvi una risata potete anche non continuare a leggere, non troverete nessun fansub da scaricare ^^ Altrimenti aprite il messaggio e preparate i popcorn.<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[5,9],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/pluschan.lacumpa.biz\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/539"}],"collection":[{"href":"http:\/\/pluschan.lacumpa.biz\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/pluschan.lacumpa.biz\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/pluschan.lacumpa.biz\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/pluschan.lacumpa.biz\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=539"}],"version-history":[{"count":4,"href":"http:\/\/pluschan.lacumpa.biz\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/539\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":541,"href":"http:\/\/pluschan.lacumpa.biz\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/539\/revisions\/541"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/pluschan.lacumpa.biz\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=539"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/pluschan.lacumpa.biz\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=539"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/pluschan.lacumpa.biz\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=539"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}