{"id":287,"date":"2010-11-24T14:25:50","date_gmt":"2010-11-24T12:25:50","guid":{"rendered":"http:\/\/www.cbland.net\/pluschanfansub\/?p=287"},"modified":"2011-06-01T17:09:58","modified_gmt":"2011-06-01T15:09:58","slug":"come-hardsubbare","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/pluschan.lacumpa.biz\/?p=287","title":{"rendered":"Come hardsubbare"},"content":{"rendered":"<p>Dato che tutte le nostre release sono softsub e molti utenti vorrebbero caricare e\/o avere la possibilit\u00e0 di guardare i nostri episodi su siti di streaming, ho pensato che una guida sull&#8217;argomento potrebbe rivelarsi molto utile e interessante.<br \/>\nLa posto qui di seguito.<!--more--><\/p>\n<p><strong>Software Necessario<\/strong><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/sourceforge.net\/projects\/avisynth2\/files\/\" target=\"_blank\">Avisynth<\/a> (a 32 bit)<br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.aegisub.org\/\" target=\"_blank\">Aegisub<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/code.google.com\/p\/ffmpegsource\/downloads\/list\" target=\"_blank\">FFmpegSource<\/a> (vanilla se avete un single core, ffmpeg-mt se dual o quad, evitate stranezze o 64bit)<br \/>\n<a href=\"http:\/\/forum.doom9.org\/showthread.php?t=153248\" target=\"_blank\">AvsPmod<\/a> (consigliato ma non necessario)<br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.bunkus.org\/videotools\/mkvtoolnix\/downloads.html\" target=\"_blank\">MKVToolnix<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/sourceforge.net\/projects\/mkvextractgui-2\/files\/\" target=\"_blank\">MKVExtractGUI-2<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.cbland.net\/pluschanfansub\/hardsubencode.zip\" target=\"_blank\">Questo zip<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/x264.fushizen.eu\/\" target=\"_blank\">x264 compilato da JEEB<\/a> (scaricata una versione a 32bit patchata)<\/p>\n<p><strong>Installazione<\/strong><\/p>\n<p>Installate normalmente Avisynth, Aegisub, MKVToolnix, preferibilmente in quest&#8217;ordine (iniziate da Avisynth), estraete AvsPmod in una sua cartella (non ha installer).<br \/>\nPer quanto riguarda FFmpegSource estraete l&#8217;archivio nella cartella plugins di Avisynth, nel mio caso &#8220;C:\\Program Files (x86)\\AviSynth 2.5\\plugins&#8221;.<br \/>\n<a href=\"http:\/\/sourceforge.net\/projects\/mkvextractgui-2\/\" target=\"_blank\"><\/a>MKVExtractGUI-2 invece dovete estrarlo nella cartella di mkvtoolnix, nel mio caso &#8220;C:\\Program Files (x86)\\MKVtoolnix&#8221;.<br \/>\nInfine andate nella cartella csri di Aegisub, nel mio caso &#8220;C:\\Program Files (x86)\\Aegisub\\csri&#8221; e copiate il file VSFilter-Aegisub.dll nela cartella plugins di Avisynth, esattamente come avete fatto per FFmpegSource.<br \/>\nPer x264 e per hardsubencode.zip vedremo successivamente.<\/p>\n<p><strong>Scaricare lo zip<\/strong><\/p>\n<p>Scaricate lo zip relativo all&#8217;episodio dal link &#8220;File&#8221; presente in ogni nostro rilascio.<br \/>\nAll&#8217;interno di questo zip troverete sempre una o pi\u00f9 tracce di sub in .ass (in questo caso prendete la principale, lasciate stare quella di commento), un file dei capitoli, i Font usati e nel caso di encoding VFR i timecode v1 (il file dall&#8217;estensione .vfr.txt).<br \/>\nEstraete il tutto in una nuova cartella, e usatela come cartella di lavoro.<br \/>\nPrima di partire installate i Font appena estratti, se non lo farete rischierete di aver un typeset sbagliato.<\/p>\n<p><strong>Aprire il video<\/strong><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.cbland.net\/images4\/guida2.png\"><img loading=\"lazy\" class=\"alignnone\" title=\"avspmod1\" src=\"http:\/\/www.cbland.net\/images4\/guida2.png\" alt=\"avspmod1\" width=\"577\" height=\"403\" \/><\/a><\/p>\n<p>Cliccate sull&#8217;immagine per averla a grandezza naturale.<br \/>\nIn ogni caso come vedete dall&#8217;immagine dovete aprire AvsPmod e caricare il file video del fansub attraverso uno script avisynth, usando il comando FFVideoSource(&#8220;*PercorsoFile*&#8221;).<br \/>\nNel caso di video VFR dovete anche aggiungere la seconda linea (nel caso di video non VFR io vi sconsiglio di metterla, anche se nel 99.99% dei casi non cambierebbe nulla).<br \/>\nPer vedere se tutto funziona potete poi cliccare il triangolino in basso a sinistra, in questo modo caricherete il video, nel caso di video normale vedrete il video cos\u00ec com&#8217;\u00e8, nel caso di video VFR la lunghezza totale di quello che state caricando non corrisponder\u00e0 con quella riportata dal vostro player (in questo caso vedete la durata di Kuragehime 4 come 23 minuti e 1 secondo, il normale video VFR in realt\u00e0 ne dura 22 e 59.<br \/>\nUna volta che tutto funziona salvate il tutto in un file hardsub.avs (salvato nella stessa cartella che avete creato all&#8217;inizio).<\/p>\n<p><strong>Aggiustamento Timing Sottotitoli (solo VFR)<\/strong><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.cbland.net\/images4\/guida3.png\"><img loading=\"lazy\" class=\"alignnone\" title=\"aegisub\" src=\"http:\/\/www.cbland.net\/images4\/guida3.png\" alt=\"aegisub\" width=\"541\" height=\"375\" \/><\/a><\/p>\n<p>Cliccate di nuovo sull&#8217;immagine per averla a grandezza naturale.<br \/>\nAdesso, nel caso abbiate un video VFR, dovete trasformarlo in modo tale che sia compatibile con lo script che avete appena creato al punto precedente.<br \/>\nPer prima cosa aprite il file .ass di sottotitoli con aegisub (se vi chiede di caricare qualcosa ditegli di no), quindi fate <strong>Video<\/strong>-&gt;<strong>Open Video<\/strong> e caricate il file sub.avs creato al punto precedente.<br \/>\nSe provate a cliccare due volte su una delle linee del fansub (ad esempio il titolo) vedrete che sottotitoli e video non sono giustamente sincronizzati.<br \/>\nCaricate ora il file di timecode contenuto nello zip attraverso <strong>Video<\/strong>-&gt;<strong>Open Timecodes File<\/strong>.<br \/>\nSe provate ora la sincronizzazione tra sottotitoli e video \u00e8 ritornata come deve essere, inoltre la lunghezza del file video nella timeline \u00e8 quella corretta (nel nostro caso 22 e 59).<br \/>\nA questo punto dovete fare <strong>File<\/strong>-&gt;<strong>Export Subtitles<\/strong> e selezionare <strong>Transform Framerate<\/strong>, come potete anche vedere dallo screenshot.<br \/>\nEsportate salvando un nuovo file .ass, per assicurarvi di riconoscerlo chiamatelo sub.ass e mettetelo sempre nella solita cartella.<br \/>\nSe per caso voleste togliere i nostri credits e aggiungere i vostri fatelo durante questo passaggio in Aegisub!<\/p>\n<p><strong>Caricamento sottotitoli nel video<\/strong><\/p>\n<p>Se avete un video VFR e avete seguito il punto punto precedente dovreste trovarvi un file sub.ass nella cartella, nel caso non abbiate un video VFR e non abbiate fatto il passaggio sopra rinominate il file di sottotitoli incluso nello zip in sub.ass.<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.cbland.net\/images4\/guida4.png\"><img loading=\"lazy\" class=\"alignnone\" title=\"avspmod2\" src=\"http:\/\/www.cbland.net\/images4\/guida4.png\" alt=\"avspmod2\" width=\"591\" height=\"403\" \/><\/a><\/p>\n<p>Cliccate sempre sull&#8217;immagine per averla a grandezza naturale.<br \/>\nRiaprite il vostro file hardsub.avs con AvsPmod, e aggiungete la riga TextSub(&#8220;PercorsoFileSub.ass&#8221;).<br \/>\nControllate nella preview che tutto sia a posto e i sottotitoli siano sincronizzati, infine salvate.<\/p>\n<p><strong>Demuxing dell&#8217;audio<\/strong><\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" class=\"alignnone\" title=\"mkvextract\" src=\"http:\/\/www.cbland.net\/images4\/guida5.png\" alt=\"mkvextract\" width=\"460\" height=\"444\" \/><\/p>\n<p>Eseguite MKVExtractGui-2 (cliccate sul .exe), selezionate il file video che state hardsubbando.<br \/>\nSpuntate solo la casella relativa alla traccia audio (sar\u00e0 praticamente sempre Track 2), come Output Dir selezionate la cartella di lavoro, se gi\u00e0 il file video era presenta nella cartella di lavoro (buona idea), dovrebbe venire selezionata da solo.<br \/>\nInfine cliccate su Extract, a questo punto il programma creer\u00e0 un file audio dal nome &#8220;*nomefilevideo*_track2.aac&#8221;, rinominatelo in audio.aac.<\/p>\n<p><strong>Encoding e tocchi finali<\/strong><\/p>\n<p>A questo punto se state facendo un hardsub di un video non VFR dovreste avere, tra gli altri file, hardsub.avs, sub.ass, audio.aac e audio.aac.<br \/>\nNel caso di VFR oltre a questi dovreste avere un file *.vfr.txt, rinominatelo in timecode.txt.<br \/>\nA questo punto prendete i due archivi, quello di x264 e quello dello zip hardsubencode.zip, estraeteli entrambi nella cartella di lavoro.<br \/>\nDovreste quindi avere 3 ulteriori file, x264.exe, encode.bat ed encodevfr.bat.<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" class=\"alignnone\" title=\"x264\" src=\"http:\/\/www.cbland.net\/images4\/guida6.png\" alt=\"x264\" width=\"677\" height=\"510\" \/><\/p>\n<p>Nel caso di video non VFR fate partire encode.bat, nel caso di video VFR fate partire encodevfr.bat.<br \/>\nIl risultato dovrebbe essere un file hardsub.mp4 hardsubbato e generalmente compatibile con console\/lettori da tavolo avanzati\/ecc ecc.<br \/>\nRinominatelo a piacimento.<br \/>\nAvete finito, godetevi il frutto del vostro lavoro ^^<\/p>\n<p>N.B. Questo ultimo passaggio \u00e8 il pi\u00f9 customizzabile, se ve ne intendete un po&#8217; giocate pure con i parametri di x264, io ne ho messi alcuni che dovrebbero mantenere la qualit\u00e0 originaria senza generare file troppo grossi e senza impiegare un tempo esagerato.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Dato che tutte le nostre release sono softsub e molti utenti vorrebbero caricare e\/o avere la possibilit\u00e0 di guardare i nostri episodi su siti di streaming, ho pensato che una guida sull&#8217;argomento potrebbe rivelarsi molto utile e interessante. La posto qui di seguito.<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[5],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/pluschan.lacumpa.biz\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/287"}],"collection":[{"href":"https:\/\/pluschan.lacumpa.biz\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/pluschan.lacumpa.biz\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/pluschan.lacumpa.biz\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/pluschan.lacumpa.biz\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=287"}],"version-history":[{"count":28,"href":"https:\/\/pluschan.lacumpa.biz\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/287\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":805,"href":"https:\/\/pluschan.lacumpa.biz\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/287\/revisions\/805"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/pluschan.lacumpa.biz\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=287"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/pluschan.lacumpa.biz\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=287"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/pluschan.lacumpa.biz\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=287"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}