{"id":51,"date":"2010-10-09T01:53:07","date_gmt":"2010-10-08T23:53:07","guid":{"rendered":"http:\/\/www.cbland.net\/pluschanfansub\/?p=51"},"modified":"2010-10-31T22:15:26","modified_gmt":"2010-10-31T20:15:26","slug":"star-driver-ep2","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/pluschan.lacumpa.biz\/?p=51","title":{"rendered":"Star Driver ep2"},"content":{"rendered":"<h1 id=\"page_header\" style=\"text-align: center;\">Episodio 2:La Sfida della Brigata Croce di Stelle Scintillanti<\/h1>\n<p><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><img loading=\"lazy\" class=\"aligncenter\" title=\"Star Driver 1\" src=\"http:\/\/www.cbland.net\/images4\/stardriverep2.jpg\" alt=\"\" width=\"600\" height=\"338\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong>Dettagli<br \/>\n<\/strong><strong>Sorgente video: <\/strong> Elitist Fags TS<br \/>\n<strong>Caratteristiche Video<\/strong>: H264 &#8211; 1280&#215;720<br \/>\n<strong>Caratteristiche Audio:<\/strong> AAC LC<br \/>\n<strong>Container:<\/strong> Matroska<br \/>\n<strong>Sottotitoli:<\/strong> 2 Softsub in ASS<strong> <\/strong>(traduzione e traduzione + commenti)<br \/>\n<strong> Dimensioni:<\/strong> 354.812.122 byte<strong><br \/>\nCRC:<\/strong> E7B30CD2<br \/>\n<strong>Ringraziamenti: <\/strong>[gg] per typeset, timing e versione inglese di partenza, Garion-Oh e il Grande Mu per le sempre preziose opinioni.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Scaricate la v2<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Precisazioni<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">&#8211; Mettiamo a disposizione sia il torrent dell&#8217;episodio sia un file contenente Font, Sottotitoli e Capitoli, prendeteli pure e fateci quello che volete, noi non potremmo impedirvelo in ogni caso, l&#8217;unica gentilezza che posso chiedervi \u00e8 di creditare almeno i traduttori, che stanno compiendo veramente un lavoro fantastico e meritano tutto il rispetto.<br \/>\n&#8211; Per commenti al fansub vi chiederei gentilmente di utilizzare luoghi in cui \u00e8 presente un membro dello staff, non siamo interessati alle diatribe e alleanze dei vari fansub e dei luoghi dove queste stesse si consumano, se avete commenti da fare fateli dove noi possiamo leggerli, siamo interessati e se si riveleranno fondati avrete la nostra gratitudine (magari una v2, o per lo meno una patch).<br \/>\n&#8211; Non siamo interessati a discutere di hardsub o karaoke, per quanto mi riguarda (Chibi Goku) non li concepisco e se troverete un fansub Pluschan che li contiene, be&#8217;, io non ci avr\u00f2 lavorato sopra, e allo stesso modo non mi troverete mai nei credits, in ogni caso sarei colpevole di tutti i problemi generali al di l\u00e0 della traduzione.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Varie ed eventuali<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">&#8211; Domani credo verr\u00e0 fatta una patch che apporta una correzione alla insert song nel primo capitolo, non credo sia necessaria, ma \u00e8 anche per consistenza con il secondo episodio.<br \/>\n&#8211; In questo secondo episodio ci siamo presi la libert\u00e0 di adattare un detto giapponese in modo un po&#8217; libero e soprattutto FABULOUS, controllate la sezione Note presente sul blog!<br \/>\n&#8211; Uno o due punti della sorgente originale facevano seriamente piet\u00e0, dato che me ne sono accorto stasera e non volevo perdere ulteriore tempo a filtrare in modo specifico 2 punti le ho lasciate cos\u00ec e tanti saluti (edit, con il senno di poi non sono poi cos\u00ec inguardabili, rispetto a roba come le trasformazioni in Heartcatch precure! sono roba da leccarsi i fatti XD in ogni caso mi girano le palle per non aver fatto il check domenica e tentato di vedere se si poteva migliorare la resa&#8230; e anche per essermi dimenticato il CRC nel file), tanto quando usciranno i BR il video lo potrete tranquillamente buttare via, vi baster\u00e0 muxare i sottotitoli, i font e i capitoli con la raw.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Episodio 2:La Sfida della Brigata Croce di Stelle Scintillanti Dettagli Sorgente video: Elitist Fags TS Caratteristiche Video: H264 &#8211; 1280&#215;720 Caratteristiche Audio: AAC LC Container: Matroska Sottotitoli: 2 Softsub in ASS (traduzione e traduzione + commenti) Dimensioni: 354.812.122 byte CRC: E7B30CD2 Ringraziamenti: [gg] per typeset, timing e versione inglese di partenza, Garion-Oh e il Grande &hellip; <a href=\"https:\/\/pluschan.lacumpa.biz\/?p=51\" class=\"more-link\">Continue reading <span class=\"screen-reader-text\">Star Driver ep2<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[5,9],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/pluschan.lacumpa.biz\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/51"}],"collection":[{"href":"https:\/\/pluschan.lacumpa.biz\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/pluschan.lacumpa.biz\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/pluschan.lacumpa.biz\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/pluschan.lacumpa.biz\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=51"}],"version-history":[{"count":15,"href":"https:\/\/pluschan.lacumpa.biz\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/51\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":182,"href":"https:\/\/pluschan.lacumpa.biz\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/51\/revisions\/182"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/pluschan.lacumpa.biz\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=51"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/pluschan.lacumpa.biz\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=51"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/pluschan.lacumpa.biz\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=51"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}